“[In France], it is considered unspeakably rude to fail to wish Bonne Année, usually followed by Meilleurs Voeux, to anybody you haven’t seen since December 31st…right up until the end of January.”
“The secular French tend to send cartes de voeux, or New Year cards, rather than ones at Christmas. In a business context, it is considered rude not to send one back, especially given that you have until the end of January to do so.”
“New Year’s is over, so German-speakers are through wishing each other guten Rutsch. “Have a good slide” has a certain surface plausibility to a non-German: you glide into the next year, hoping perhaps that the momentum will carry you through until the following December.”
The Economist’s Johnson blog has outlined some French and German New Year’s greetings – are these new to you? Do you have any personal experience learning the different New Years traditions as you traveled or conducted business in other countries? Share your thoughts below.
To read the full articles, click here: